Papaya, Tingloy, Batangas: Historical Data
Full transcription of the so-called “Historical Data” for the barrio of Papaya in the Municipality of Tingloy, Batangas, the original scanned documents at the National Library of the Philippines Digital Collections not having OCR or optical character recognition properties. This transcription has been edited for grammar, spelling and punctuation where possible. The original pagination is provided for citation purposes.
[Note to the reader.]
At the time when this document was created, the barrio of Papaya, now part of Tingloy, was still a barrio of Bauan. Tingloy was formally separated from the Bauan in the year 1955 after the passage of Republic Act No. 1344.
[p. 1]
HISTORY AND CULTURAL LIFE OF PAPAYA
Part I – History
1. Present official name of the barrio – Papaya.
2. Popular name of the barrio, present and past; derivation and meanings of these names. Names of sitios included within the territorial jurisdiction of the barrio.
3. Date of establishment.
4. Original families.
5. List of tenientes from the earliest time to date:
a. Julian Garcia b. Hipolito Atienza c. Mamerto Bunyi d. Ugidio Evangelista e. Rufino Capillo f. Domingo Makuha g. Martin Herilla h. Valentin Garcia i. Valerio Atienza j. Nicolas Datingaling |
k. Mamerto Atienza l. Hilarion Datingaling m. Herminigildo Evangelista n. Antonio Atienza o. Florentino Datingaling p. Leon Bunyi q. Leon Evangelista r. Daniel Evangelista s. Diego de los Reyes |
6. Story of old barrios or sitios within the jurisdiction that are now depopulated or extinct. – None.
7. Data on historical sites, structures, buildings, old ruins, etc. – None.
8. Important facts, incidents or events that took place.
[p. 2]
(b) During the American occupation to World War II.
(c) During and after World War II.
(Mention dates, places, personalities, etc. Political, educational, economic, religious and other events and developments are to be recorded under this head.)
Japanese stragglers were killed by the civilians just before the liberation in 1945.
9. (a) Destruction of lives, properties and institutions during wars, especially in 1896-1900 and 1941-1945.
(b) Measures and accomplishments toward rehabilitation and reconstruction following World War II.
10. Traditions, customs and practices in domestic and social life; birth, baptism, courtship, marriage, death, burial, visits; festivals; punishments; etc.
A person should not leave the house when someone is still dining, because he is likely to meet an accident. The saliva of a person who as a baby was delivered with the feet coming out first is good when wiped to the throat of a person who has a fish bone stuck in the throat. There should not be a marriage service till after the ninth day has passed after the death of a very near relative of either member of the spouse.
A dowry is to be accorded to the bride before the marriage ceremony is celebrated.
11. Myths, legends, beliefs, interpretations, superstitions, origin of the world, land, mountains and caves, seas, lakes, rivers; plants, trees, animals; sun, moon, stars, eclipses, earthquakes, lightning and thunder, clouds, rain, wind, storms, changes of climate; other natural phenomena; first man and woman; birth of twins or more; sickness; witchcraft, magic; divination; etc.
[p. 3]
and harvest will be good. They begin harvesting crops during full moon or after the new moon. Earthquakes cause the small fruits to wither and hens not to hatch the eggs very well.
Only God has the sole power to change whatever exists around us.
12. Popular songs; games and amusements.
Pandanggo, subli, and cockfighting are the common games and amusements.
Swimming and ball games are becoming popular among the male members.
13. Puzzles and riddles.
14. Proverbs and Sayings.
“Walang naghulog ng binalot sa taong naka-ungkot.”
“Nasa tao ang gawa, nasa Diyos ang awa.”
“Pag ang isinaloob ay ang katakutan, walang magbibictoria alin mang general.”
15. Methods of measuring time, special calendars. – None.
16. Other folktales. – None.
17. Information on books and documents treating of the Philippines and the names of their owners. – None.
18. The names of Filipino authors born or residing in the community, the titles and subjects of their works, whether printed or in manuscript form, and the names of persons possessing these. – None.
Mr. Antonio Atienza
Mrs. Bernarda Vda. de Atienza
Submitted by:
LEOPOLDO DATINGALING